商品资料:
Description
内容简介
「三生三世」傳奇女作家經典 離散文學代表作 新世紀必收珍藏本 聶華苓這部獲得國際肯定的小說,以印象式速寫及戲劇性的表現形式,強烈的爭議話題,成為作者最具特色之代表作。 七○年代初,《桑青與桃紅》在《聯合報》副刊連載時,因政治和性的尺度問題被迫腰斬;一直到世紀末的二十多年間,這部小說一如小說主角經歷飄泊與離散,到處流浪,陸續有中文各地區的出版社出版。如作者形容:「有大刀亂砍的版本,有小刀修剪的版本,有一字不漏的全本。」一九九○年,《桑青與桃紅》獲美國國家書卷獎,此後成為離散文化(Diaspora)研究的文本,是探討女性文學、少數民族文學、移民文學的必讀經典。時報文化於一九九七年推出的,是在兩岸三地出版的第七個版本,當時做為「新人間」系列的第二號作品,在華文小說界的標竿性地位不容小覷。而今轉眼過了二十三年,此書又已絕版多年,殊為可惜,並且在不知不覺間已經成為有志創作、喜愛文學的青年學子作家流傳學習、卻苦於不易取得的文學經典,因此時報出版決定再度推出新世紀珍藏版,以饗讀者。 正如李歐梵教授為文所述:「這本書的意義,隨時代的變遷而不同。」七○年代初出版的時候,其藝術性是前衛的,被解讀的面向側重在政治性,八○年代,轉而被視作探討女性心理的開山之作。九○年代,《桑青與桃紅》又被納入離散文化研究的領域,許多美國大學教中國文學的教授都採用這本小說作教科書,也榮獲美國國家書卷獎肯定,並獲美國出版社保證「永不絕版」。李教授說得好:「在這個世界性的移民大地圖中,我們都是桑青與桃紅的子孫。值得我們慶幸的是,這本小說終能經得起時代的考驗而永垂不朽。」
聶華苓 一九二五年出生於武漢,南京中央大學畢業。一九四九年抵臺灣定居並從事創作,擔任《自由中國》編輯。《自由中國》停刊後,曾於臺大、東海大學任教,後應美國詩人保羅‧安格爾之邀赴美訪問,一九六七年與安格爾創辦愛荷華國際寫作計畫,四十餘年來,已有七十多個國家與千位作家因此計畫能與世界各地作家交流。在美曾獲頒三個榮譽博士學位、美國五十州州長所頒發的文學藝術貢獻獎,並曾擔任美國紐斯塔國際文學獎評審員、美國飛馬國際文學獎顧問。 著有《失去的金鈴子》、《桑青與桃紅》、《千山外,水長流》、《三生三世》、《三輩子》等二十三部作品。部分作品已被譯成英、義、葡、波蘭、匈牙利、南斯拉夫、韓國等版本。 《桑青與桃紅》英文版獲頒一九九○年美國國家書卷獎(American Book Award)。二○○九年獲頒花蹤世界華文文學獎,同年馬英九總統親授二等景星勛章。二○一一年獲頒全球華文文學星雲獎「特別獎」。二○一三年中央大學在愛荷華大學授與榮譽博士學位。
各界推荐
名 家 白先勇、李歐梵 專文評析 小說家 朱宥勳、胡淑雯、張亦絢、童偉格、黃崇凱 跨世紀仰望推薦 「《桑青與桃紅》以近代中國政治動亂的時代為背景,敘述主角人格分裂的悲劇,『桑青』、『桃紅』其實同為女主角的名字,代表她兩種身分,整個故事正是她人格上分裂蛻變的經過。故事開始時她是桑青,一個中國內地的女孩子,一片純真,到故事結尾時她變成了桃紅,一個不折不扣的縱慾狂人,由美國中西部遊蕩至紐約。聶華苓並非單是刻劃一個性狂態者的病歷身世,這篇小說不是只宜作心理病理學臨床個案研究,作者其實以此寓言近代中國的悲慘情況,說明中國政治上的精神分裂正像瘋者混亂的世界。」──白先勇 「這本書的意義,隨時代的變遷而不同。七○年代初出版的時候,它的意義是政治性的……八○年代,這本小說又被視作探討女性心理的開山之作。……到了九○年代,《桑青與桃紅》又走入所謂Diaspora(離散文化)研究的領域。……在這個世界性的移民大地圖中,我們都是桑青與桃紅的子孫。值得我們慶幸的是,這本小說終能經得起時代的考驗而永垂不朽。」──李歐梵 「聶華苓的《桑青與桃紅》是放在世界文學之林,也可以比肩齊步的小說。它代表的,正是台灣文學的最高水準,是一座台灣小說家時時都要回訪的紀念碑。而希望這一次出版之後,可以讓一代代讀者都能在書店裡面找到它、閱讀它、乃至於帶到荒島上去。」──朱宥勳 「此書不僅在聶華苓全部作品中處於核心,也在當年的肅殺氣氛下顯得難能可貴。因為二十世紀民族國家的膨脹,正是一面吸收個體精血,一面壓制獨立反思的空間。小說潛藏著另類版本的歷史,在在以多聲道噪音挑戰、乃至突破了封印結界。」──黃崇凱
目录
【楔子】 【第一部】 桃紅給移民局的第一封信 桑青日記──瞿塘峽(一九四五年七月二十七日─八月十日) 【第二部】 桃紅給移民局的第二封信 桑青日記──北平(一九四八年十二月─一九四九年三月) 【第三部】 桃紅給移民局的第三封信 桑青日記(台北(一九五七年夏─一九五九年夏) 【第四部】 桃紅給移民局的第四封信 桑青日記(美國獨樹鎮(一九六九年七月─一九七○年元月) 【跋】 帝女雀填海 【後記】桑青與桃紅流放小記 世紀性的漂泊者——重讀《桑青與桃紅》/白先勇 重劃《桑青與桃紅》的地圖/李歐梵 聶華苓年表
文章试读
桑青日記 台北 (一九五七年夏──一九五九年夏) (一) 一九五七年夏天 閣樓屋頂的聲音又響起來了。好像腐朽的屋樑折裂了。又像老鼠啃骨頭。從屋角沿著屋簷一點點啃過來。一直啃到我平躺的身子。從腳尖啃到額頭。又從頭頂啃到腳尖。啃過來又啃過去。最後停在我的胸口。啃著我的乳房。兩排尖銳細細的鼠牙。 我睡在我的榻榻米上。 家綱睡在他的榻榻米上。 桑娃睡在她的榻榻米上。 剩下的一個榻榻米一半堆著衣服。四分之一榻榻米的月光裏有一個鐘。十二點十三分。 鼠牙停在我乳房上啃。家綱在我手掌心用食指寫了個字。我們就在掌心談下去。 屋頂有人 鼠 人 什麼人 釘梢的人 怎辦 等 等什麼 等他走 走了又來 我不該逃 不逃就坐牢 逃也苦 他在啃我心 家綱伸過手來摸摸我的心口。又接著在我掌心寫下去。 對不起你 我自願 你非犯人 是 犯何罪 說不清 也許終生關在這兒 也好 為什麼 心淨 人走了 沒有 如何知道 他正啃頭 我的頭? 我的 沒聽見 啃我鼻 沒聽見 啃我肚 仍沒聽見 他要走了 如何知道 沒有啃了 走了嗎 走了 又活了 好好睡一覺 * * * 台灣是一隻綠色的眼睛。孤另另地漂在海上。 東邊是眼瞼。 南邊是眼角。 西邊是眼瞼。 北邊是眼角。 眼瞼和眼角四周是大海。 現在是颱風季節。 閣樓的小窗對著街。我們躲在閣樓窗子左邊可以看見三號房子的屋頂和圍牆。躲在窗子右邊可以看見五號房子的屋頂和圍牆。烏鴉從一個個屋頂飛過去。窗子正面對著火葬場的黑煙囪。我們不敢站在窗口,怕給人看見了。 閣樓和蔡家的房子在一道圍牆內。閣樓下面是蔡家堆破爛的屋子。 四個榻榻米大的閣樓。人字屋頂左右兩撇低低罩在頭上。我們不能站起來。只能在榻榻米上爬。八歲的桑娃可以站起來。但她不肯。她要學大人爬。 * * * 我坐在我的榻榻米上看過時的報紙。(蔡家老傭人老王把過時的報紙堆在閣樓樓下。我每天下樓去拿報紙。)家綱爬過來和我一起看。他要看國際大事。我要看文藝。但我們同看社會新聞。我們看有沒有通緝犯的消息。我想像那消息這樣子寫法: 通緝犯沈家綱在公車處會計股長任內虧空公款新台幣十四萬。攜帶妻女逃亡。通緝在案。 我也看有沒有趙天開的消息。我想像那消息這樣子寫法: 趙天開犯通匪罪。企圖偷渡出境。終於落網。趙匪偷渡前幾度出入北市小月光咖啡室會一神秘婦人。警方正各方調查此一神秘婦人。 我用火柴在榻榻米上擺了三個字。 小月光 家綱也用火柴擺了幾個字。 你去過嗎 二次 為什麼去 口渴 壞地方 只為口渴 小心 也去不成了 我想去自首 不 為什麼 既來之則安之 我若自首你如何 等 多久 等你出牢 好女人 不好 不好的好女人 我抬頭看家綱。他正張著嘴哈氣。他的臉作大笑狀。 他轉身去修理壞了的鐘。 我拿起一把大剪刀。剪刀生了銹。我拉起我一把長頭髮一綹一綹地剪斷了。 * * * 我們有一大包火柴。那是消磨時間的好工具。我們可以用火柴談話。還可用火柴和孩子遊戲。就和擺積木一樣。桑娃最喜歡擺字的遊戲。我擺出最簡單的字。 天下太平 她用手把字攪亂了。她說簡單的字不好玩。她要擺複雜的字。她照著報紙上的字擺。擺一個拆一個。樂得格格笑。 國 殺 戰 賊 逃 罪 警 網 黑 藏 騙 毒 畸 槍 傷 亂 滅 難 夢 瘋 燒 喪 假 獸 痛 獄 襲 戀 錢 尋 飯 歡 悲 機 * * * 屋頂啃嘴的聲音又響起來了。這次是在大白天。仍然是從屋角沿著屋簷啃過來。啃到我的頭頂就停住了。我坐在我的榻榻米上。尖銳的鼠牙從我的頭頂啃下去。 家綱坐在他的榻榻米上修鐘。 鐘上的時間仍然是十二點十三分。 他拿一把小鑽子格吱格吱撥著鐘的齒輪。我用鉛筆在舊報紙邊上寫了幾個字: 請不要修了。 我必須修。 在閣樓時間沒有用。 鐘停世界就停了。 世界不會停。鐘修好了也還是圍著圓圈打轉。停了也罷。 家綱不理會我的話。繼續用小鑽子撥著鐘的齒輪。 屋頂的鼠牙向我身子裏啃下去。啃進我的內臟。啃進我的陰部。 我默誦著心經。 * * * 家綱枕頭旁邊有一疊剪報。全是他在閣樓裏從舊報紙上剪下來的。 三峰真傳固精術──此術悉本張三峰祖師真傳秘本。增進閨房幸福。治療陽萎早洩。其效如立竿見影。如有虛偽欺騙。天誅地滅。索閱簡則。附郵八角。寄台北郵局一四八五九信箱。 荒山黃金夢──南投縣信義鄉深山埋有黃金千餘噸。為二次大戰日軍撤退時所埋。高萬良傾家蕩產掘寶已三年。傳說埋藏黃金價值折合新台幣三百億。目前政府新台幣發行額為廿六億。官方已和高萬良訂立契約。寶藏百分之九十將繳納國庫。百分之十作為掘寶人獎金。官商對掘寶充滿希望。 掘寶耶掘墓耶──高萬良率領工人掘寶。深入坑道五十多公尺處發現藏寶時爆炸痕跡。掘寶人至為興奮。全力加速掘寶。以致泥土堆積洞內。坑口僅寬六尺。積土無法運出。掘寶人陷在空氣稀薄坑道內已三日。生死不明。